The other day I was rewatching The Garden of Words and noticed something significant that I left out of my original post. As with every viewer, I can only analyze a story from my existing beliefs, understandings, and knowledge. That said, it is difficult at times to observe, interpret, and understand everything from a Japanese viewpoint when I was raised in Canada and taught western culture and literature. Therefore, I hope that this addendum will help others who grew up in a similar environment as me to better appreciate the beauty of The Garden of Words.
Since the release of Makoto Shinkai’s latest film, The Garden of Words, the general reaction to it has been positive with unanimous agreement that it is a visually stimulating work of art. Unfortunately, there also seems to be a number of people who think that The Garden of Words is lacking in story, character development, and closure. I have to disagree with those people as I found the 45 minute film to be bursting with hidden meanings that address all of those things. In fact, I think The Garden of Words is Shinkai’s most thought-out and deliberate film and I will discuss why by offering some of my interpretations.
I have structured this post to cover aspects in roughly the same order that they make a significant appearance in the film. It may seem awkward with the way they’re connected, but it helps to highlight just how much is going on in the background.